Translate.Ru добавил олимпийскую тематику : Общие новости : Filebox.ru новостные ленты, мобильные технологии и интернет  Программы | Новости | ТОП-100 программ | Статьи

Translate.Ru добавил олимпийскую тематику : Общие новости : Filebox.ru новостные ленты, мобильные технологии и интернет
13 янв 2014, 18:42г. автор Sanp

Translate.Ru добавил олимпийскую тематику

Translate.Ru активно готовится к зимним Олимпийским играм в Сочи. Чтобы пользователям было проще переводить новости о соревнованиях и обсуждать Олимпиаду с зарубежными друзьями, сервис запустил специальную олимпийскую тематику. Для ее подготовки специалисты PROMT изучили сайт Олимпиады 2014, а также множество новостей, словарей и глоссариев по спорту и медицине. Новая тематика предназначена для перевода спортивных новостей, комментариев и другой информации о предстоящих Играх. В нее включены названия всех зимних олимпийских видов спорта, множество спортивных терминов, географические названия. Как и все тематики Translate.Ru, она обеспечивает точный выбор перевода из нескольких вариантов. Translate.Ru Например, слово «зарядка» в большинстве текстов сервис переводит как charging, то есть зарядка для телефона. Но «Олимпийская зарядка» – совсем другое дело. С олимпийской тематикой словосочетание переведется правильно: the Olympic physical exercises. А, скажем, Golden medalist с олимпийской тематикой переведется как «Золотой призер», а без нее может превратиться в «Золотистого медалиста». Olympic Curling Center без подключения олимпийской тематики будет переводиться как «Олимпийский вихревой центр», а с подключением – «Ледовая арена для керлинга». Или, например, фраза «Фигуристы сделали тройной тулуп» с олимпийской тематикой переведется как Figure skaters have made triple toe loop. А без нее получится Figure skaters made a threefold sheepskin coat. То есть, фигуристы изготовили трехслойную дубленку. Кстати, если спортсмены выполняли не тулуп, а другой зубцовый прыжок, перевод без тематики будет выглядеть так: Athletes made a tooth jump. Это прыжок на зубах, что-то вроде акробатического номера в цирке. А с подключенной тематикой получится правильный перевод: Athletes have made toe jump. Источник: promt.ru

Смотри так же другие новости из Общие новости




Поиск по сайту
Обратная связь
Разработчикам
Реклама на сайте

Политика конфиденциальности
Пользовательское соглашение

 

Filebox.ru каталог архив программного обеспечения для Windows, работает с 2003 года.
Copyright © 2003-2024 Filebox.ru All Rights Reserved.

Яндекс.Метрика