|
Google Translate научили правильно переводить фразы о США и РФ
Компания Google объявила об устранении ошибки в своем сервисе электронных переводов Google Translate, в результате которой он некорректно переводил фразы с упоминанием России и США, а также лидеров двух стран.
Об этом сообщают РИА "Новости" со ссылкой на слова директора по связям с общественностью Google Аллы Забровской. При переводе фраз "USA is to blame, Russia is to blame, Obama is to blame, Medvedev is to blame" в окне переводчика Google появлялось "США не виноваты, Россия виновата, Обама не виноват, Медведев виноват". По словам Забровской, компания благодарна интернет-пользователям за обнаруженную ошибку. "Это небольшая атака, так называемые переводобомбы. Нам не всегда удается их выловить, хорошо, что наши пользователи их находят и сообщают об этом. Мы уже направили заявку в технический отдел, они решают эту проблему", - сказала она. Смотри так же другие новости из Новостная лента. Интернет технологии
|
|
Поиск по сайту |
|
Filebox.ru каталог архив программного обеспечения для Windows, работает с 2003 года. |