Google Translate научили правильно переводить фразы о США и РФ : Новостная лента. Интернет технологии : Filebox.ru новостные ленты, мобильные технологии и интернет  Программы | Новости | ТОП-100 программ | Статьи

Google Translate научили правильно переводить фразы о США и РФ : Новостная лента. Интернет технологии : Filebox.ru новостные ленты, мобильные технологии и интернет
29 янв 2010, 12:35г. автор CNews.ru

Google Translate научили правильно переводить фразы о США и РФ

Компания Google объявила об устранении ошибки в своем сервисе электронных переводов Google Translate, в результате которой он некорректно переводил фразы с упоминанием России и США, а также лидеров двух стран.

Об этом сообщают РИА "Новости" со ссылкой на слова директора по связям с общественностью Google Аллы Забровской.

При переводе фраз "USA is to blame, Russia is to blame, Obama is to blame, Medvedev is to blame" в окне переводчика Google появлялось "США не виноваты, Россия виновата, Обама не виноват, Медведев виноват".

По словам Забровской, компания благодарна интернет-пользователям за обнаруженную ошибку. "Это небольшая атака, так называемые переводобомбы. Нам не всегда удается их выловить, хорошо, что наши пользователи их находят и сообщают об этом. Мы уже направили заявку в технический отдел, они решают эту проблему", - сказала она.

Смотри так же другие новости из Новостная лента. Интернет технологии




Поиск по сайту
Обратная связь
Разработчикам
Реклама на сайте

Политика конфиденциальности
Пользовательское соглашение

 

Filebox.ru каталог архив программного обеспечения для Windows, работает с 2003 года.
Copyright © 2003-2026 Filebox.ru All Rights Reserved.

Яндекс.Метрика